<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LearnSpanishToday.com Blog</title>
	<atom:link href="http://www.learnspanishtoday.com/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog</link>
	<description>Updates, Tips, Tricks, and Other Language Learning Information.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Nov 2009 21:00:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Culture &#8212;&#8211; Spanish Names</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-spanish-names/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-spanish-names/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 20:25:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[It has been said that of all the words in a language, our own first name is one of our most favorite and pleasant words to hear. We certainly all enjoy being called by our first name. Using first names is an unwritten condition of becoming good friends with someone. One of the most uncomfortable [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It has been said that of all the words in a language, our own first name is one of our most favorite and pleasant words to hear. We certainly all enjoy being called by our first name. Using first names is an unwritten condition of becoming good friends with someone. One of the most uncomfortable situations for me was when I was at my ten-year high school reunion and I couldn&#8217;t remember the first names of people I had been acquaintances with. It was likewise uncomfortable for them when they couldn&#8217;t recall my name.<span id="more-141"></span></p>
<p>According to the National Public Registry of a Latin American country, the names &#8220;María&#8221; and &#8220;José&#8221; are the some of the most common first names in <a href="http://www.spanishprograms.com/">Spanish</a>. &#8220;Luz&#8221; (female name) and &#8220;Juan&#8221; are likewise very popular names. It is thought that these names are used with the most regularity due to the religious nature of Latin Americans; both names are very prominent in the Bible.</p>
<p>In English, there are some names that are still used but may be considered somewhat old-fashioned or maybe a little less popular. A certain first name I am thinking of is &#8220;Olga&#8221;. We don&#8217;t often hear that name as much any more and it&#8217;s not on the &#8220;top ten&#8221; list of most popular names. The interesting point is that in <a href="http://www.spanishprograms.com/">Spanish</a>, the name &#8220;Olga&#8221; is a commonly heard name. It is not considered outdated and is actually fairly popular and well-liked.</p>
<p>Here is an example of some of fun outdated first names that most Latin American kids wouldn&#8217;t want to be named. A few close Latin American amigos told me about these names. These names are &#8220;Tiburcia&#8221; and &#8220;Anacleta&#8221;. There is also a male counterpart: &#8220;Tiburcio&#8221; and &#8220;Anacleto&#8221;. Now that you have this powerful and possibly dangerous knowledge, you need to be cautious. I wouldn&#8217;t recommend going around calling people these names. There are still individuals that have and use them that could be offended.</p>
<p>Next let us examine a few crossover names from English to Spanish. This is not necessarily an all-encompassing list and some of the crossover names have been debated, but here they are:<br />
Female Names	Male Names<br />
     Spanish	     English	     Spanish	     English<br />
María	Mary	José	Joseph<br />
Catalina	Katherine	Juan	John<br />
Débora	Deborah	David	David<br />
Elena	Helen	Adán	Adam<br />
Blanca (literally means &#8220;white&#8221;)	Blanch	Alejandro	Alexander<br />
Esperanza	Hope	Alfredo	Alfred<br />
Estela	Estelle	Andrés	Andrew<br />
Eva	Eve	Benjamín	Benjamin<br />
Inés	Agnes	Bernardo	Bernard<br />
Leonor	Eleanor	Carlos	Charles<br />
Margarita	Margaret	Ceaser	César (common Spanish name)<br />
Marta	Martha	Cristián	Christian<br />
Matilde	Matilda	Cristóbal	Christopher<br />
Milagros	Miracles	Santiago	James<br />
Mónica	Monica	Eduardo	Edward<br />
Natalia	Natalie	Enrique	Henry<br />
Noemi	Naomi	Estéban	Steven<br />
Olimpia	Olympia	Federico	Frederick<br />
Perla	Pearl	Felipe	Phillip<br />
Priscila	Priscilla	Geraldo	Gerald<br />
Raquel	Rachel	Guillermo	William<br />
Rebeca	Rebecca	Marcos	Mark<br />
Rita	Rita	Mateo	Matthew<br />
Rosalina	Rosalyn	Miguel	Michael<br />
Rut	Ruth	Pablo	Paul<br />
Sara	Sarah	Pedro	Peter<br />
Silvia	Sylvia	Ramón or Raimundo	Raymond<br />
Sofía	Sophie	Ricardo	Richard<br />
Susana	Susanna	Roberto	Robert<br />
Teresa	Theresa	Tomás	Thomas<br />
Verónica	Veronica	Wilfredo	Wilfred<br />
Viviana	Vivian	Víctor	Victor</p>
<p>Spanish Nicknames<br />
Finally, we willl take a look at some Spanish nicknames that people are often called because of their name. For example, I have an Uncle Richard and we often call him &#8220;Dick&#8221;. Another English example of this is when &#8220;Robert&#8221; is addressed as &#8220;Bob&#8221;.<br />
Spanish Nicknames<br />
     Spanish Name	     Spanish Nickname<br />
Adela (f)	Adelina<br />
Ana (f)	Anita<br />
Carlos (m)	Carlitos<br />
Carla (f)	Carlota<br />
David (m)	Davico<br />
Rosario (f)	Charo<br />
Consuelo (f)	Chelo<br />
Jesús (m) -common Spanish name	Chucho<br />
Concepeión (f)	Concha<br />
Concha (f)	Conchita<br />
Eva (f)	Evita<br />
Gracia (f)	Graciela<br />
Juana (f)	Juanita<br />
Juan (m)	Juanito<br />
Eduardo (m)	Lalo<br />
Dolores (f)	Lola<br />
Guadalupe (f)	Lupita<br />
Manuel (m)	Manolo<br />
Ignacio (m)	Nacho<br />
Francicso (m)	Paco or Pancho<br />
José (m)	Pepe or Pepito<br />
Pilar (f)	Pili<br />
Enrique (m)	Quique<br />
Rosa (f)	Rosita<br />
Sara (f)	Sarita<br />
Margarita (f)	Margaret</p>
<p>Moral of this Story: Names are very important in any language. If you have not already looked, see if your name crosses over to Spanish.</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;Spanish Names &#8211; Part II&#8221; </p>
<p>¡Hasta luego! (&#8221;Until later!&#8221;)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.spanishprograms.com/">learn Spanish</a>, click <a href="http://www.spanishprograms.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-spanish-names/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture&#8211;All Parts of the Cow!!? &#8211; Part II</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-all-parts-of-the-cow-part-ii/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-all-parts-of-the-cow-part-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 19:22:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[First I&#8217;d like to thank everyone around the world for your wonderful responses to last week&#8217;s blog entry which touched on poverty and the scarcity of food in areas of Latin America. You can view some of the responses below. Since there were so many responses, unfortunately we were not able to publish everyone&#8217;s response.
We [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>First I&#8217;d like to thank everyone around the world for your wonderful responses to last week&#8217;s blog entry which touched on poverty and the scarcity of food in areas of <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Latin </a>America. You can view some of the responses below. Since there were so many responses, unfortunately we were not able to publish everyone&#8217;s response.</p>
<p>We talked briefly last week about eating different parts of the cow so that no food is wasted. This week I want to tell you about some of the interesting/unusual things I ate while living in Latin America. If it makes your stomach weak, just realize that you’re only reading about it; I had to actually eat them.<span id="more-139"></span></p>
<p>As I have mentioned previously, when eating at someone&#8217;s house in Latin America, as I did 3 meals a day for two years, you should eat all of the food your host/hostess serves you or they may become very offended and hurt. I quickly realized, by painful experience, that I couldn&#8217;t even give the food to a friend and have them eat it &#8211; I had to eat all of it myself. As I learned more about Latin American culture regarding food, I made one food rule for myself that helped me get through the initial culture shock. The rule is, &#8220;when eating an unrecognized food, do not ask what it is&#8221;. Sometimes I implemented a slight variation to this rule, &#8220;Don&#8217;t ask what it is for at least an hour or two after eating it&#8221;. This rule helped keep my mind focused, my stomach less weak, my plate empty and my hosts happy.</p>
<p>Here are just a few of the interesting things I ate in <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Latin </a>America that I wasn&#8217;t exactly accustomed to. We often ate cow stomach. To me, it tasted a lot like what edible rubber might taste like. It was usually cut into little pieces about the size of a coin; on one side it was smooth and rubbery, and the other side had fibers similar to those on a bath towel. It took me several times of eating it to get used to it, but then it was tolerable. We also frequently ate cow heart, liver and other interesting looking meats that I never dared ask what they were.</p>
<p>We had soup almost every day for lunch during the two years I lived in Latin America. It was hot soup even though it was around 100 degrees outside without air-conditioning inside. Many times the soup had an actual chicken&#8217;s foot in it! The first time I saw a chicken&#8217;s foot in my soup, I was shocked and thought it must be a joke until I saw everyone else eating their chicken&#8217;s foot without even thinking about it. </p>
<p>Now I will briefly educate you on the fine art of chicken-foot eating. You first pick up the chicken foot in both hands, and then nibble the skin/meat around each bone. This process can usually take quite a while, so if you get chicken&#8217;s feet in your soup, be sure to plan your time accordingly if you have time constraints. The great thing about chicken&#8217;s feet is that if you&#8217;re watching your figure, you don&#8217;t have to worry; you can have as many chicken feet as you want without having to worry about calories &#8211; there isn&#8217;t much to a chicken&#8217;s foot.</p>
<p>While we&#8217;re on the topic of chicken, in Latin America I learned to eat every last bit of chicken from the bones; then I learned to bite the bones in half and suck out the marrow. When I first got married (back in the United States), and my wife saw me do this. She thought I had gone crazy and wanted to send me to a psychotherapist. I really had to convince her that I was okay and explain why I bit the chicken bone in half and sucked out the marrow.</p>
<p>Some other interesting things I ate were guinea pig, pig&#8217;s feet and pig intestines stuffed with shredded pork cooked in boiled pig&#8217;s blood. Although the cultural differences in food were difficult to get used to, I came to enjoy these differences and soaked it all in. For me, it became quite a culinary adventure! </p>
<p>I loved every single bit of culture learned in Latin America. Now, on to you as readers &#8211; please let me know about some of the interesting foods available in your region of the country or part of the world.</p>
<p>Moral of the Story: Some cultural differences can seem different, strange, or even weird, but they are just that &#8211; differences. Remember, just because someone does things different or eats different things, it doesn&#8217;t make them &#8220;weird or unusual&#8221;. Instead of saying, &#8220;Wow &#8211; that&#8217;s weird!&#8221; try saying instead &#8220;That is different.&#8221;</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;<a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>Names&#8221; </p>
<p>¡Hasta luego! (&#8221;Until later!&#8221;)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn Spanish</a>, click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-all-parts-of-the-cow-part-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture&#8211;Don&#8217;t Waste Your Food &#8211; All Parts of the Cow!!?</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-dont-waste-your-food-all-parts-of-the-cow/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-dont-waste-your-food-all-parts-of-the-cow/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 21:47:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=137</guid>
		<description><![CDATA[In many areas of the lower-income pueblos in Latin America, resources to purchase food can be scarce. Latin America consists of a lot developing or so called third-world countries. Because of their low economic resources, Latin people usually don&#8217;t waste any of their food. In-fact, many will go to extremes (or what some people consider [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In many areas of the lower-income pueblos in <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Latin </a>America, resources to purchase food can be scarce. Latin America consists of a lot developing or so called third-world countries. Because of their low economic resources, Latin people usually don&#8217;t waste any of their food. In-fact, many will go to extremes (or what some people consider extreme) to eat a lot of interesting parts of the cow, pig and other animals that most Americans have never even thought of eating.</p>
<p>After living in Latin America for two years and becoming accustomed to their way of life, I was shocked when I returned to the United States and had dinner with my family the first night I was back. It was reverse culture shock for me. <span id="more-137"></span>I could not believe how much food they wasted—by throwing it out. If they couldn&#8217;t or didn&#8217;t want to eat all of their food, they just left it on their plates and all of it went down the very hungry and ever-ready food disposal never to be seen again. It is interesting to me that I used to do the same thing at mealtime before spending two years of my life living among the Latin people. In Latin America, because of economic conditions and lifestyle, they usually eat every piece of their food. </p>
<p>In a way, I wish everyone from more developed countries could have the chance to visit Latin America and live with the people of the poor pueblos. If they did, I believe we would have a changed world. I think people would be less greedy and appreciate what they have much more—they wouldn’t take so many things for granted. I think people of more developed countries would also gain more compassion for the less-fortunate. The mentality of not wasting food has now become part of my life here in the United States—I am more conscious of the things that I have. Sometimes I&#8217;ll be eating a meal with my wife and when she is finished, there will still be some food left on her plate. I will usually eat it for her because, after living in Latin America, it&#8217;s hard for me to see food go to waste. (I have to exercise a lot to burn off all of the extra calories from eating her food as well as mine &#8211; I have an indoor bike I enjoy riding often.)</p>
<p>In certain parts of <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Latin </a>America, I saw many little children crawling around on dirt floors, putting rocks and dirt in their mouths hoping it was food and I saw some literally starving to death. What an extremely heart wrenching experience it is to see real people and little children dying because of the lack of food—especially when you know there is so much food in other parts of the world. I can&#8217;t even explain what it does to you to see someone in that terrible condition.</p>
<p>My life has been changed forever after being with people living in this type of difficult situation. When I was a little boy, my mother always told me to eat all of my food because there were children starving in China. I never realized the full extent of her seemingly &#8220;nagging&#8221; phrase until I actually saw children dying of starvation in third-world countries.</p>
<p>Please give me feedback and let me know your thoughts.</p>
<p>Moral of the Story: What can we do to help? There are humanitarian aid programs we can donate to which help children who don’t have food to survive. Most of us have plenty, or we probably wouldn&#8217;t be on the internet reading this blog, and it can mean so much to give to those less-fortunate than us. I would love to hear from you if you decide to donate to a humanitarian aid organization or even to your local food bank. If you need a suggestion of humanitarian aid associations, let me know and I can recommend one or two that give a very high percentage directly to those in need.</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;All Parts of the Cow!!? &#8211; Part II&#8221; </p>
<p>¡Hasta luego! (&#8221;Until later!&#8221;)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn Spanish</a>, click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/11/culture-dont-waste-your-food-all-parts-of-the-cow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture&#8211;Health! Money! and Love!</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-health-money-and-love/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-health-money-and-love/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 19:57:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Language Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[All cultures (at least all that I know of) value &#8220;Health&#8221;, &#8220;Money&#8221;, and &#8220;Love.&#8221; If any of you readers out there know of a culture anywhere in the world that doesn’t value health, money, or love, I&#8217;d love to hear about it. 
These three words when used together form a very small portion of Latin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>All cultures (at least all that I know of) value &#8220;Health&#8221;, &#8220;Money&#8221;, and &#8220;Love.&#8221; If any of you readers out there know of a culture anywhere in the world that doesn’t value health, money, or love, I&#8217;d love to hear about it. </p>
<p>These three words when used together form a very small portion of Latin American culture, but in a way you might not have guessed. These specific three words are said when someone sneezes! If you sneeze once, Latin people will say &#8220;Health!&#8221; If you sneeze a twice, they will say &#8220;Money!&#8221; and a third sneeze in a row brings &#8220;Love!&#8221;<span id="more-135"></span></p>
<p>I have allergies and generally when I sneeze, I sneeze about 6 or 7 times in a row! Usually I catch Latin people off-guard because after &#8220;Health!&#8221;, &#8220;Money!&#8221; and &#8220;Love!” they run out of things to say.</p>
<p>Sometimes people in Latin America will just say &#8220;Health!&#8221; and forget the rest (especially if you sneeze a million times). However, many are eager to wish you all three: &#8220;Health!&#8221;, &#8220;Money!&#8221; and &#8220;Love!&#8221; every time you sneeze. </p>
<p>You might think it sounds a little peculiar to say &#8220;Health!&#8221; when someone sneezes, but if you think about it, it makes a little more sense than the phrase we say in English &#8212; &#8220;Bless you!&#8221;. In the dictionary, the word &#8220;bless&#8221; means &#8220;to consecrate by religious rite or word&#8221;. It&#8217;s almost as if we&#8217;re trying to bless someone religiously when they sneeze when we say “bless you”. The <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>version makes more sense to me; you are wishing someone good &#8220;Health&#8221; so they can get well and avoid more germ-filled sneezes. So, why do they add &#8220;Money&#8221; and &#8220;Love&#8221; to multiple sneezes? I&#8217;m not exactly sure, but if you wish someone &#8220;Health&#8221;, you might as well add &#8220;Money&#8221; and &#8220;Love&#8221; and offer them the complete package—because who doesn’t want health, money, and love!</p>
<p>Just remember how to say them in <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish</a>, one sneeze = Health &#8211; &#8220;Salud&#8221; [saw-lood]. Two sneezes = Money &#8211; &#8220;Dinero&#8221; [dee-neh-row]. And, a third sneeze = Love &#8211; &#8220;Amor &#8221; [Ah-more]. </p>
<p>Now for the interesting part for me, I would love to know what people around the world say when someone else sneezes—please comment if you know.</p>
<p>Moral of the Story: This week&#8217;s topic is a fun little cultural phrase that people say when someone sneezes. Be daring and try it out the next time you hear a Latin person sneeze! </p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;Don&#8217;t Waste Your Food &#8211; All Parts of the Cow!!?&#8221;</p>
<p>¡Hasta luego! (&#8221;Until later!&#8221;)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn Spanish</a>, click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-health-money-and-love/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture&#8211;Share Your Food &#8211; Especially Jell-O Pudding®</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-share-your-food-especially-jell-o-pudding%c2%ae/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-share-your-food-especially-jell-o-pudding%c2%ae/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 22:20:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=132</guid>
		<description><![CDATA[When I was about 10 years old, living in the United States, I went to a movie with a friend. I didn&#8217;t have any money to purchase food at the snack bar, but my friend seemed to have an unlimited supply. He bought a large drink, large popcorn and big bag of licorice but didn&#8217;t [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When I was about 10 years old, living in the United States, I went to a movie with a friend. I didn&#8217;t have any money to purchase food at the snack bar, but my friend seemed to have an unlimited supply. He bought a large drink, large popcorn and big bag of licorice but didn&#8217;t offer to share any of it with me. He went through the entire movie eating in front of me but never offered me one single thing. I don&#8217;t remember anything about the movie, but I do remember that this friend didn&#8217;t share even a single piece of popcorn with me.</p>
<p>I learned a great lesson that day which was again re-emphasized when I later lived in Latin America. Latin people will usually share even the smallest amount of possessions and food that they have. <span id="more-132"></span>Many invite you to dinner or meals when they scarcely have enough food to feed their own families. If you become friends with them, often they will give you gifts or just about anything they have. They are a very generous and giving culture. Of course there are exceptions, but this is generally what I experienced while living there.</p>
<p>I learned this cultural lesson of sharing in <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Latin </a>America the hard way. In Latin America, they don&#8217;t eat very much sugar and I have a huge sweet tooth. After living there for a month or two, I developed an incredible craving for anything with a good amount of sugar. I wrote my parents and had them send whatever they could that contained sugar. They sent a box of Jell-O Pudding® which was one of my favorite dessert snacks.</p>
<p>I was so excited to finally receive something sweet and delicious, that when the Jell-O Pudding® arrived, I couldn&#8217;t wait to eat it. Since many apartments in Latin America don&#8217;t have kitchens, including the one I lived in, I went to the home of our pensión (<a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>word for the native family we paid to make breakfast and dinner for us). They gave me some milk to use, and I mixed up the Jell-O Pudding®. I was in heaven! Two months of cravings had finally come to an end! The family that lived there wasn&#8217;t around when I ate it. I did share some of the pudding with a native friend I was with, but I failed to offer any to the family who had so generously given me the milk to make the pudding. The family came into the room just as I was finishing the last bite of the Jell-O Pudding®. They all asked excitedly, &#8220;So do we get to try some of your American dessert?&#8221; A feeling of shame and embarrassment came over me as I realized that I had selfishly devoured all of the pudding without offering to share any with them. The situation was actually worse than I had realized; in their culture you should always share whatever you have &#8211; especially food. I felt horrible and vowed always to share from that point on—especially with Latin Americans.</p>
<p>It was a great cultural lesson for me, and one that I have tried to adopt into my life here in the United States. After that experience, I have always offered to share my candy, food or things I have bought with Latin people (and Americans). I have tried to be very careful not to purchase anything in front of them unless I could share it with them. And they, because of their Latin culture, have done the same for me.</p>
<p>To give you another brief example of this cultural difference, I had a native Latin friend who didn&#8217;t have much money but loved to buy ice cream cones and would always offer to buy me one when he bought his. As you immerse yourself into the Latin culture, it&#8217;s important to accept their offers to share with you, but also to share with them whenever you get the chance.</p>
<p>This is a great trait to develop, regardless of the country or culture you live in. It’s something that is simply nice to do and will help win you more friends. Please let me know if any of you around the world have had experiences similar to this. </p>
<p>Moral of the Story: If you don&#8217;t want to offend Latin Americans, don&#8217;t buy things or eat food in front of them unless you offer to share with them. Remember that their culture is to share, give, and be generous.</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;Health!, Money!, and Love!&#8221;</p>
<p>¡Hasta la vista! (&#8221;Until I see you again!&#8221; [Literally: &#8220;Until the sight!&#8221;)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn Spanish</a>, click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-share-your-food-especially-jell-o-pudding%c2%ae/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture&#8211;Provecho / Servido &#8211; Manners While Someone is Eating</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-provecho-servido-manners-while-someone-is-eating/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-provecho-servido-manners-while-someone-is-eating/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 18:46:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[In the United States as well as in Latin America, it is impolite to eat in front of someone else who is not eating. But, what should you do if you if you stop by someone&#8217;s home while they are eating? If this happens to me, I usually say something like, &#8220;I&#8217;m so sorry, I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the United States as well as in Latin America, it is impolite to eat in front of someone else who is not eating. But, what should you do if you if you stop by someone&#8217;s home while they are eating? If this happens to me, I usually say something like, &#8220;I&#8217;m so sorry, I didn&#8217;t mean to interrupt your dinner&#8221;, or &#8220;Sorry to bother you during dinner time.&#8221;</p>
<p>This type of interruption doesn&#8217;t seem to happen too much in the United States as in Latin America. This seems to be because just about everyone in the United States has a telephone and people usually call each other before stopping by. In many Latin American regions, especially in the lower-income pueblos, a very small percentage of the population owns a telephone because of the cost involved. Phone calls are normally charged by the length of each call whether local or long distance. In the United States, a set monthly phone bill gets you all the local calls you want, regardless of the length, for the cost of your set monthly price. <span id="more-130"></span>However, extra fees are sometimes incurred for long-distance calls. Because of the scarcity of people with telephones in Latin America, people frequently stop by homes unannounced and sometimes while they’re eating. I assume that because of this practice, and because of the Latin American emphasis on food, there has been a <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>word invented for this exact scenario.</p>
<p>If you stop by someone&#8217;s home while they’re eating and you aren&#8217;t, you should say either &#8220;¡Provecho!&#8221; or &#8220;¡Buen provecho!&#8221; which means &#8220;Enjoy your meal!&#8221; The word &#8220;provecho&#8221; literally means &#8220;profit&#8221; or &#8220;benefit&#8221;, and &#8220;Buen provecho&#8221; literally means &#8220;Good benefit&#8221; or &#8220;Good profit&#8221;.</p>
<p>People generally say this phrase with a light-hearted attitude almost as if to say, &#8220;Go ahead and keep eating and don&#8217;t worry about me&#8221;. To continue the situation a little further, if you are eating and someone says &#8220;¡Buen provecho&#8221; to you, you can answer them by saying &#8220;Servido&#8221; which means &#8220;Served&#8221;. By saying &#8220;Servido&#8221;, you are basically saying, &#8220;Feel free to take a seat and have some if you&#8217;d like.&#8221; Although that is the real meaning, I don&#8217;t recall ever seeing anyone in this situation ever take someone up on the offer and sit down to eat with the family after they had already started a meal.</p>
<p>Remember, the next time you see Latin-American people eating and you are not, be sure to say &#8220;¡Provecho!&#8221; or &#8220;¡Buen provecho!&#8221; to them. Also, if you are eating, and someone says &#8220;¡Provecho!&#8221; to you, be sure and say &#8220;Servido&#8221; to them, and be ready to offer them food; just in case they take you up on your generous offer.</p>
<p>Moral of the Story: A large part of Latin American culture is based on food. Without a lot of instant food available to the people in the lower-income pueblos, they spend a lot of time in food preparation. Because food is such a large part of their lives, it&#8217;s important to learn proper mealtime etiquette. Just remember, &#8220;¡Provecho!&#8221; or &#8220;¡Buen provecho!&#8221; and &#8220;Servido&#8221;.</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;Share your food &#8211; especially Jell-O Pudding®&#8221;</p>
<p>¡Hasta la vista baby! (This is actor Arnold Schwarzenegger&#8217;s famous line meaning &#8220;Until I see you again baby!&#8221;)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn Spanish</a>, click here!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-provecho-servido-manners-while-someone-is-eating/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture &#8212;&#8211; The Spanish John and Jane Doe, Who are They?</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-the-spanish-john-and-jane-doe-who-are-they/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-the-spanish-john-and-jane-doe-who-are-they/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 22:40:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Language Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=128</guid>
		<description><![CDATA[In English (in the United States), when we&#8217;re composing a letter that will be used as an example in business or in a textbook, we usually address it with, &#8220;Dear John&#8221; or &#8220;Dear Jane.&#8221; And then, at the end of the letter we usually sign it, &#8220;Sincerely, John Doe&#8221; or &#8220;Sincerely, Jane Doe&#8221;.
John and Jane [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In English (in the United States), when we&#8217;re composing a letter that will be used as an example in business or in a textbook, we usually address it with, &#8220;Dear John&#8221; or &#8220;Dear Jane.&#8221; And then, at the end of the letter we usually sign it, &#8220;Sincerely, John Doe&#8221; or &#8220;Sincerely, Jane Doe&#8221;.</p>
<p>John and Jane Doe, who are obviously married and model citizens here in the United States, also have their names on government and employment forms as they show us, by their perfect examples, the correct way to fill out those difficult forms. Some of us tend to get frustrated as &#8220;John&#8221; and &#8220;Jane&#8221; seem to be the epitome of perfection in our society, and we are just the &#8220;average Joe&#8221; never quite able to reach their high level of perfection.</p>
<p>By the way, &#8220;John and Jane Doe&#8221; have a less than perfect son named &#8220;average Joe&#8221;. Joe despises filling out forms and got &#8220;Bs&#8221; and &#8220;Cs&#8221; in school rather than “As”. <span id="more-128"></span>Like his parents, however, &#8220;average Joe&#8221; also seems to be everywhere in the United States. Whenever we give examples to people about common things that occur in life, we refer to &#8220;the average Joe&#8221;. We say things like &#8220;Let&#8217;s consider &#8216;the average Joe&#8217; in this certain situation&#8221;, and so on. Like his parents &#8220;John&#8221; and &#8220;Jane&#8221;, he is also very popular in our American culture.</p>
<p>Now we&#8217;ll change the topic a little and talk about Latin America. When I was living in my first Latin American town, I always heard about a man named &#8220;Fulano&#8221; [foo-lawn-oh]. Everyone seemed to know him, but I never had the opportunity of meeting him. After a little while, I learned that his full name was &#8220;Fulano de tal&#8221; (Fulano of such). As time went on, and I lived in several more cities, everyone still talked about this &#8220;Fulano&#8221; guy. After some time of being immersed in my new language and culture, I finally realized that &#8220;Fulano de tal&#8221; is a long lost relative of &#8220;John and Jane Doe&#8221; and their son &#8220;average Joe&#8221;. I think he is their third Latin American cousin twice removed whose parents fled from America in the late 1800s after the Gold Rush. He has since traveled throughout Central and South America and seems to have the genetic makeup of all three of his distant American relatives.</p>
<p>I also came to find out that &#8220;Fulano&#8221; has two brothers named &#8220;Mengano&#8221; and &#8220;Zutano&#8221;. They just so happen to be first cousins with &#8220;Tom&#8221;, &#8220;Dick&#8221;, and &#8220;Harry” from the United States. So, when people refer to any &#8220;Tom, Dick, and Harry&#8221; in the United States, they can also refer to their cousins &#8220;Fulano, Mengano, and Zutano&#8221; in Latin America.</p>
<p>It was fun to learn that &#8220;John and Jane Doe&#8221; and &#8220;The Average Joe&#8221;, exist in Latin America in the form of &#8220;Fulano&#8221;. Just out of curiosity, for international blog readers, is there a &#8220;Fulano&#8221; type character in your country?</p>
<p>Moral of the Story: Next time you are talking to someone in <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>and they mention &#8220;Fulano&#8221;, you will know that they are talking about &#8220;The Average Joe&#8221;, &#8220;John or Jane Doe&#8221;, or just plain &#8220;so and so&#8221;.</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;Provecho / Servido &#8211; Manners While Someone is Eating&#8221;</p>
<p>¡Que tengan buena semana! (Have a Great Week!)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
U.S. Institute of Languages<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn </a><a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish</a>, click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/10/culture-the-spanish-john-and-jane-doe-who-are-they/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture&#8211;Are there Rest Homes in Latin America?</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-are-there-rest-homes-in-latin-america/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-are-there-rest-homes-in-latin-america/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 19:40:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=124</guid>
		<description><![CDATA[Currently where I live in the western United States, there are many rest homes and assisted living centers nearby where elderly people go to live. Within about a four mile radius of our business, there are about five facilities with one right next door to our building.
In the assisted living facilities, the people that live [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Currently where I live in the western United States, there are many rest homes and assisted living centers nearby where elderly people go to live. Within about a four mile radius of our business, there are about five facilities with one right next door to our building.</p>
<p>In the assisted living facilities, the people that live there are semi-independent.  They usually have their meals cooked for them, entertainment planned, and rides provided to go places. However, people residing in rest homes need more constant care, both physical and medical. Both rest homes and assisted living centers are usually very expensive.<span id="more-124"></span></p>
<p>When I lived in Latin America, I asked many of the locals if there were &#8220;rest homes&#8221; in the area. It took me some time to even figure out what the word for &#8220;rest home&#8221; in Spanish was, because only a few Latin Americans were familiar with them. After asking several local friends, I finally found out that the word for &#8220;rest home&#8221; is &#8220;asilo de ancianos&#8221;. The interesting part of that name is that &#8220;ancianos&#8221; means &#8220;ancient&#8221; or &#8220;elderly&#8221;, and the word &#8220;asilo&#8221; translates to &#8220;asylum&#8221;, &#8220;refuge&#8221; or &#8220;shelter&#8221;. So basically, if it is translated directly, it would be called an &#8220;elderly asylum&#8221; or &#8220;elderly shelter&#8221;.</p>
<p>In all of the areas of Latin America that I lived in during two years, I only saw one rest home—or elderly shelter. Because I lived only in the mid-size to smaller pueblos, rest homes may have been more common in larger cities.</p>
<p>Now let&#8217;s explore some of the possible reasons why there aren&#8217;t as many rest homes in Latin America as there are in the United States. Their culture in regard to elderly family members is very different from our culture here in the United States. Elderly family members will customarily live with their children in the same house. The reason this happens, according to my observations, is that family ties are very strong, and usually the elderly person is not financially independent. In talking to some Latin Americans themselves, they seemed to have the mentality that parents take care of their children when they are younger so that they will in-turn, take care of them when they grow older.</p>
<p>In the United States, people seem to have more of an independent attitude. As soon as teenagers get old enough, or get married, usually their parents will gently, or sometimes not so gently, push them out the door. When people become elderly, they often want to stay in their own homes or live in a rest home so they don&#8217;t burden their family members. Compared to Latin America, few elderly people in the United States live with their children.</p>
<p>In Latin America, in addition to the elderly living with family members, it is also very common to have newlyweds live with family members. As you can imagine, homes could start to fill up fairly fast in just a few years as children get married and have children of their own while also having grandparents living in the home.</p>
<p>As I have mentioned in the past, there is usually a tremendous attitude of respect among family members in Latin America, especially from children to parents and grandparents. It is great to see the strength of the family in Latin America and the respect they have there as they all live together in the same household.</p>
<p>Moral of the Story: Even though homes can get quite crowded with two or three generations in the same living space, I admire Latin Americans for taking their parents into their homes and making their twilight years more meaningful and pleasant.</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;The Spanish Jane and John Doe &#8211; Who are they?&#8221;</p>
<p>¡Hasta luego! (Until later!)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn Spanish</a>, click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-are-there-rest-homes-in-latin-america/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture&#8211;El sarcasmo!</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-el-sarcasmo/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-el-sarcasmo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 17:11:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[In all of the Latin American countries I&#8217;ve lived in or visited, the people react to &#8220;el sarcasmo&#8221; (sarcasm) very differently than they do here in the United States.
In the United States sarcasm is very widespread and is used as a common, daily form of communication. Such as, if a friend or family member purchased [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In all of the Latin American countries I&#8217;ve lived in or visited, the people react to &#8220;el sarcasmo&#8221; (sarcasm) very differently than they do here in the United States.</p>
<p>In the United States sarcasm is very widespread and is used as a common, daily form of communication. Such as, if a friend or family member purchased a new shirt that was obviously a little strange, you could tease them by saying &#8220;Nice shirt!&#8221; Of course, when you say &#8220;Nice shirt!&#8221; what you actually mean is, &#8220;Wow, that shirt is a little wild or strange.&#8221;</p>
<p>In Latin America, people usually aren&#8217;t accustomed to hearing or using sarcasm with one another. For example, one time I was working with a native <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>speaker who was wearing a very interesting sweater. It was definitely out of the ordinary and somewhat strange. I said, &#8220;Nice sweater!&#8221; He then looked at me with a thoughtful look and said &#8220;Thanks&#8221;. He didn&#8217;t understand the fact that I was using sarcasm with him. He thought I was serious and was giving him a nice compliment about his unusual sweater.<span id="more-122"></span></p>
<p>As I lived in Latin America for two consecutive years in different countries, I began to get used to this new attitude of not using sarcasm. It took quite a while, but pretty soon I didn&#8217;t use sarcasm at all. Because of the lack of sarcasm in Latin America, it seemed to me that there was generally more respect among people there.</p>
<p>Then, after two years of living among the natives and adopting this new mentality of not using sarcasm, I met up with an American. We were put on a project where we had to work together every day for about month or so. He had just arrived in Latin America and wasn&#8217;t used to the language or the native culture (without sarcasm). Many times, I found myself getting offended when he used sarcasm with me. I had become so immersed into the native Latin culture that I found his sarcasm offensive. It took me several weeks to get back into the swing of things and realize that he wasn&#8217;t actually trying to be rude or mean. He was just using a similar type of sarcasm that I had used previously when living in the United States.</p>
<p>Now, I’m sure some of you may be saying, &#8220;I know some Latin people in the United States who are sarcastic&#8221;. If you do, it&#8217;s most likely because they have already begun to adopt some of our cultural behaviors. Just remember that most native speakers living in Latin America usually don’t use sarcasm. </p>
<p>Moral of the Story: When visiting Latin America, whether it is for business or pleasure, it&#8217;s important to know about their mentality on sarcasm. On the other hand, even though many Latin people living in the United States may have adopted sarcasm and use it frequently, still be careful when talking to them because sarcasm still may offend them. Although a world without sarcasm was very different to live in and get accustomed to, I grew to love it and found the people to be very respectful towards each other.</p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;Rest Homes in Latin America?&#8221;</p>
<p>¡Hasta luego! (Until later!)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director<br />
To <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn Spanish</a>, click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-el-sarcasmo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Culture:  How to Instantly Learn Hundreds of Spanish Words!</title>
		<link>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-how-to-instantly-learn-hundreds-of-spanish-words/</link>
		<comments>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-how-to-instantly-learn-hundreds-of-spanish-words/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 18:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brandi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Language Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.learnspanishtoday.com/blog/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[Before we get into this week&#8217;s subject, I just wanted to talk about some observations I received from a few of you on last week&#8217;s newsletter. I talked about several words like &#8220;parabrisas&#8221; and &#8220;parachoques&#8221; which start with the word &#8220;para&#8221;. The word &#8220;para&#8221; has multiple meanings in English. It can mean &#8220;for&#8221;, as I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Before we get into this week&#8217;s subject, I just wanted to talk about some observations I received from a few of you on last week&#8217;s newsletter. I talked about several words like &#8220;parabrisas&#8221; and &#8220;parachoques&#8221; which start with the word &#8220;para&#8221;. The word &#8220;para&#8221; has multiple meanings in English. It can mean &#8220;for&#8221;, as I discussed last week, but it can also mean &#8220;stop&#8221; or &#8220;stops&#8221;. For example, the word &#8220;windshield&#8221; (&#8221;parabrisas&#8221;) could be translated as &#8220;for breezes&#8221; and/or &#8220;stops breezes&#8221;. Some native speakers e-mailed me last week to let me know that the later is preferred. This concept is the same for the word &#8220;parachoques&#8221; and also for the word &#8220;paraguas&#8221; (new word not covered last week) which means &#8220;umbrella&#8221;. The English translation of &#8220;paraguas&#8221; is &#8220;stops water&#8221;. </p>
<p>This week I want to discuss a myth about speaking <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>as well as some techniques to instantly learn hundreds of <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>words. </p>
<p>Many Americans mistakenly think you can just add the letter &#8220;o&#8221; to English words and those words instantly become <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish</a>. Although this does work once in a great while, more often than not it doesn&#8217;t work at all and just causes confusion. I have heard several Americans in Latin America use this flawed technique and suffer from a large communication gap.</p>
<p>Here are a few techniques that do work most of the time, but there are exceptions. All of these techniques involve suffixes (word endings):</p>
<p>1.  &#8220;-ive&#8221; = &#8220;-ivo&#8221;:  active (activo), passive (pasivo), relative (relativo), intensive (intensivo), massive (masivo). Partly because of this &#8220;ivo/ive&#8221; technique, people try to ineffectively put an &#8220;o&#8221; on the end of any English word to turn it into Spanish </p>
<p>2.  &#8220;-ly&#8221; = &#8220;-mente&#8221;:  recently (recientemente), actively (activamente), relatively (relativamente), effectively (efectivamente). This technique (&#8221;ly/mente&#8221;) isn&#8217;t as reliable in taking words from English into Spanish but can help you better decipher the meaning of written Spanish words. </p>
<p>3.  &#8220;-ssion&#8221; = &#8220;-sión&#8221;:  session (sesión), passion (pasión), depression (depresión), aggression (agresión) </p>
<p>4.  &#8220;-ction&#8221; = &#8220;-cción&#8221;:  action (acción), attraction (attracción), fiction (ficción), reaction (reacción) </p>
<p>5.  &#8220;-ty&#8221; = &#8220;-dad&#8221;: university (universidad), activity (actividad), intensity (intensidad), ability (abilidad) </p>
<p>6.  &#8220;-tion&#8221; = &#8220;-ción&#8221;:  activation (activación), penetration (penetración), station (estación), vacation (vacación) </p>
<p>Moral of the Story: When you really need to guess a <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish </a>word, these techniques can be useful. They can also be very handy in helping you decipher written messages. However, you need to remember that that are many exceptions to these techniques. Unfortunately they aren&#8217;t fool-proof. </p>
<p>Sneak peek at next week: &#8220;El sarcasmo&#8221;</p>
<p>¡Hasta luego! (Until later!)<br />
David S. Clark &#8212; President / Director</p>
<p>Click <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">here </a>to <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">learn</a> <a href="http://www.learnspanishtoday.com/">Spanish</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.learnspanishtoday.com/blog/2009/09/culture-how-to-instantly-learn-hundreds-of-spanish-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
