Visual Link Spanish 866-977-2647

Learn Spanish Today
Home Page
Free Learning Center
Free CD-ROM
About Program
Our Guarantee
About Our Company
Support / Contact Us
Affiliate Program
Endorsed Products
Homeschool
Business Spanish
Online Store
visa cardmaster card


HACKER SAFE certified sites prevent over 99.9% of hacker crime.





corner

Visual Link Spanish™ Newsletter
Current # of Subscribers: 112,194

This issue:
1. Complete Course Newsletter Discount
2. Course Testimonial
3. Weekly Spanish Lesson - "Numbers"
4. Words of the Week
5. Ask Dave Section - Tengo que or quiero?
6. Culture Lesson - "Spanish Names Part I
7. Pass it on
8. Spanish Audio Magazine
9. Responses to Past Newsletters

This offer includes the Complete Visual Link Spanish™ Course with free shipping and a free dictionary! Remember your 30-Day Money-Back Guarantee - you'll learn Spanish Guaranteed or your money back!

* With 30-60 minutes a day, five times a week, you will become conversational in 30 days or less guaranteed - or your money back. It takes about 12-15 weeks to finish the complete course.


Visual Link Spanish™ Course Testimonial --

...Just wanted you to know how much I am enjoying the lessons. I had previously tried learning Spanish from some audio tapes, and also had a Spanish grammar book, but your system is by far the best. It is wonderful to be able to hear and see the words and phrases at the same time.

Joy Outka, South Dakota


[Back to Top]


The Official 'Ask Dave' Section ----

Question

Hola Dave

Mi llama Sammy (Sandra)

Me gustaria saber, qual es la diferencia entre “Quiero IR al correo” y “Tengo Que ir al correo”.

[English: I would like to know, what is the difference between “Quiero IR al correo” and “Tengo que ir al correo.”]

No entendi [I didn’t understand]. They both seem to say that I have to go somewhere, but why does one use the IR verb and the other adds the Que Tomar? Puede ayudarme? [Can you help me?]

Sammy

Answer

Hola Sammy,

The word "quiero" means "I want" and the word "tengo que" means "I have to".

There is no real reason why you put the "que" after the word "tengo". It is simply done that way and has to be done that way to be correct. A common saying is that "everything doesn't translate from one language to another". This is a perfect example.

If you want to say "I have to go", it is "tengo que ir". If you said "tengo ir" - and left out the "que" it would simply be incorrect and sound incorrect. To carry it one step farther, if you say "tengo" and then add any other verb (or Group 2 word from your course) on afterward, you always have to put a "que" in between them.

To answer your original question, the phrase "Quiero ir" means "I want to go", and "Tengo que ir" means "I have to go".

When you get into Level II, you will find a few more verbs, like "tengo que", that have to add a word like "que" on afterwards.

Hopefully that answers your question.

Hasta luego,

Dave

[Back to Top]

Words of the Week -----
Taken from our complete CD-ROM course. (Click for a discount)

Monday yes
Tuesday no no
Wednesday or o
Thursday but
pero
Friday to cook cocinar
Saturday meat carne
Sunday fruit fruta
Bonus nothing nada
Login to your FREE Lessons Click Here to login and access your free membership and lessons. If you don't have a free membership yet, Sign up today! Contains free Audio/Visual Interactive Lessons!

       [Back to Top]

Weekly Spanish Lesson ----

For the weekly lesson this week, click below to learn numbers from 1-62. You'll hear María from Mexico model each number.

To check it out, click here:
Interactive Spanish Lesson on Numbers

P.S. - If you don't have the Complete Visual Link Spanish™ Course, click below and get free shipping through the newsletter!

Complete Course with Free Shipping

[Back to Top]


Culture ----- Spanish Names

I have heard it said that of all the words in a language, our own first name is one of our most favorite and pleasing words to hear. We all like to be called by our first name. Using first names is an unwritten requirement of becoming good friends with someone. One of the most uncomfortable situations for me was when I when to my ten-year high school reunion and I couldn't remember the first names of people I had been friends with. It was also uncomfortable for them when they couldn't remember my name.

According to the National Public Registry of a Latin American country, the names "María" and "José" are the most popular first names in Spanish. They are followed by "Luz" (female name) and "Juan". It is thought that these names are the most popular due to the religious nature of Latin Americans; both names are very prominent in the Bible.

In English, there are some names that are still used but may be considered somewhat outdated or maybe a little less common. A specific name I'm thinking of is "Olga". We don't hear that name much any more and it's not on the "top ten" list of most popular names. The interesting thing is that in Spanish, the name "Olga" is a frequently heard name. It is not considered outdated and is fairly common and well-liked.

Here are a couple of fun outdated names that most Latin American kids wouldn't want to be named. A few close Latin American friends told me about these names. They are "Tiburcia" and "Anacleta". They also have a male counterpart: "Tiburcio" and "Anacleto". Now that you have this powerful and possibly dangerous information, you need to be careful. I wouldn't recommend going around calling people these names. There are still people that have and use them that could get offended.

Next let's take a look at a few crossover names from English to Spanish. This is not an all-inclusive list and some of the crossover names have been debated, but here they are:

Female Names Male Names
     Spanish      English      Spanish      English
María Mary José Joseph
Catalina Katherine Juan John
Débora Deborah David David
Elena Helen Adán Adam
Blanca (literally means "white") Blanch Alejandro Alexander
Esperanza Hope Alfredo Alfred
Estela Estelle Andrés Andrew
Eva Eve Benjamín Benjamin
Inés Agnes Bernardo Bernard
Leonor Eleanor Carlos Charles
Margarita Margaret Ceaser César (common Spanish name)
Marta Martha Cristián Christian
Matilde Matilda Cristóbal Christopher
Milagros Miracles Santiago James
Mónica Monica Eduardo Edward
Natalia Natalie Enrique Henry
Noemi Naomi Estéban Steven
Olimpia Olympia Federico Frederick
Perla Pearl Felipe Phillip
Priscila Priscilla Geraldo Gerald
Raquel Rachel Guillermo William
Rebeca Rebecca Marcos Mark
Rita Rita Mateo Matthew
Rosalina Rosalyn Miguel Michael
Rut Ruth Pablo Paul
Sara Sarah Pedro Peter
Silvia Sylvia Ramón or Raimundo Raymond
Sofía Sophie Ricardo Richard
Susana Susanna Roberto Robert
Teresa Theresa Tomás Thomas
Verónica Veronica Wilfredo Wilfred
Viviana Vivian Víctor Victor

Spanish Nicknames
Finally, we'll take a look at some Spanish nicknames that people are generally called because of their name. For example, I have an Uncle Richard and everyone calls him "Dick". Another English example is when "Robert" is called "Bob".

Spanish Nicknames
     Spanish Name      Spanish Nickname
Adela (f) Adelina
Ana (f) Anita
Carlos (m) Carlitos
Carla (f) Carlota
David (m) Davico
Rosario (f) Charo
Consuelo (f) Chelo
Jesús (m) -common Spanish name Chucho
Concepeión (f) Concha
Concha (f) Conchita
Eva (f) Evita
Gracia (f) Graciela
Juana (f) Juanita
Juan (m) Juanito
Eduardo (m) Lalo
Dolores (f) Lola
Guadalupe (f) Lupita
Manuel (m) Manolo
Ignacio (m) Nacho
Francicso (m) Paco or Pancho
José (m) Pepe or Pepito
Pilar (f) Pili
Enrique (m) Quique
Rosa (f) Rosita
Sara (f) Sarita
Margarita (f) Margaret


Moral of the Story: Names are important in any language. If you haven't already, see if your name crosses over to Spanish. As always, please e-mail us with interesting name stories.

Sneak peek at next week: "Spanish Names - Part II"

¡Hasta luego! ("Until later!")

David S. Clark -- President / Director
Visual Link Spanish™
Fun, Interactive Spanish Courses
http://www.learnspanishtoday.com
dave@learnspanishtoday.com


[Back to Top]




Order Your Visual Link Spanish™ Course Today!

Pass On the Free Newsletter!
Click to let others know about the free lessons and newsletter!




[Back to Top]

Subscribe to our Monthly Spanish Magazine with Audio CD!

"Practice makes perfect!"

Perfect your Spanish with THINK SPANISH! MAGAZINE - now available with Audio CD. Think Spanish! Magazine is the monthly publication designed to increase Spanish fluency, BUILD VOCABULARY and GRAMMAR and IMPROVE LISTENING COMPREHENSION while teaching you about life in Spanish-speaking countries.

Now available with a monthly Audio CD - Think Spanish! Magazine will keep your Spanish strong all year long. Each issue includes dynamic articles about culture, travel, art, people and more and contains useful lessons and tutorials.

Each month the dynamic articles in Think Spanish! Magazine are read by native Spanish speakers. Think Spanish Audio CDs increase listening comprehension and pronunciation skills. For more info - Click Here!




[Back to Top]

Responses to Past Newsletters:

Complete Course with Free Shipping

Note: Formatting on responses may have been changed to fit your screen.
Response #1

Bonjour Dave,

I have to say that the dishes are quite different to what I am used to eating in France, but we have some dishes which might seem weird for you as well, like snails "escargots" and frogs' legs "cuisses de grenouilles", which I think are the weirdest with calves' brain, venison, tripe, pigeon, boar, ostrich, duck's liver "foie gras"...these are quite strong tasty meat.

I personnally like frogs' legs and rabbit which tastes better than chicken especially with the sauce...! (but I prefer the dishes with cheese to be honest). As I teach English pupils French in England, my pupils ask me questions on frogs' legs and snails all the time and think we eat that everyday, I'd like to add that these dishes are only eaten once a year, especially for christmas as it is quite expensive. I have personnally tested them once in 25 years!

We are also taught to eat everything in our plates, especially with our grand parents who have suffered from the lack of food taken by the Germans' soldiers during world war 2.

I finally want to answer to laurie from chicago who puts the left-overs in a bag in a restaurant, well (advice) if you travel to France and eat in any french restaurants, don't do that because people will look at you badly as it is considered by us (French) as impolite, even rude and it means that you are mean!

Thanks for reading,
marion

Response #2

Hi Dave

I had a laugh reading about the way chicken is eaten right down to the marrow in Latin America, I witnessed this myself whilst living in Cuba with my Spouse and his family. When he came to the UK to live my family were so shocked to see my Cuban husband clean off his chicken and suck the bones that they thought he must be starving and so they all passed him their chicken to finish off!

Thanks, Tina

Response #3

thats is really funny you just wrote about the cow intestines and chicken feet- thats what we had to eat at Mexico with my boy friends family- I went into the kitchen and sure enough feet were in the soup- ect..

Response #4

Dave,

Yes! It's great to hear your heart expressing a kind of mourning over injustice. We Americans need to work hard to share our wealth with developing nations.

Here at Samaritan's Heart, we do administration for an awesome ministry in Guatemala City called Potter's House. They reach down, grab whoever they can reach out of the dump, and pull them up, introducing them to a life lived in HOPE. This includes schooling, nutrition, family reconciliation, and micro enterprise.They are run by nationals, we are just a support to them. They will celebrate their 20th anniversary in December! www.pottershouse.org.gt

Thanks for the great writing!


Back to Newsletter Index

 


©2007 U.S. Institute of Languages
Login
 



Home Page | Free Learning Center | Free CD-ROM | About Program | Our Guarantee
About Our Company | Support / Contact Us | Affiliate Program | Business Spanish
Endorsed Products | Online Store | Links | Site Map

 

© 1995 - 2007 U.S. Institute of Languages. All rights reserved.